Auld Lang Syne est une chanson généralement attribuée à Robert Burns. En réalité, Rabbie indique lui même officiellement (en 1788) qu'il l'a retravaillée à partir de paroles venant de chansons écossaises anciennes. C'est donc une adaptation de sa part, vraisemblablement enrichie de couplets entièrement écrits de sa main. En France, elle est connue sous le titre "Ce n'est qu'un au revoir ".

L'expression "Auld Lang Syne" se traduit approximativement par "Pour le bon vieux temps", et la chanson parle de préserver de vieilles amitiés et de revenir sur les événements de l'année. Elle est chantée partout dans le monde au Nouvel An, évoquant un sentiment d'appartenance et de camaraderie, teinté de nostalgie qui avait touché l'âme du "fils préféré de l'Ecosse" et, par la suite, de tout son peuple.

C'est une tradition écossaise de la chanter juste avant minuit. Tout le monde se tient en cercle en se tenant la main, puis au début du dernier verset, les participants croisent leurs bras sur leur corps de sorte que leur main gauche tient la main de la personne à leur droite, et leur main droite tient celle de la personne à leur gauche. Quand la chanson se termine, tout le monde se précipite vers le milieu, toujours en se tenant la main.

 

Cette tradition à laquelle les écossais sont très attachés est également reprise lors de la Burns Night du 25 janvier, pour montrer l'attachement de chacun aux valeurs de l'AMITIE que le grand poète a su mettre en avant.

 

Vous pouvez écouter ci-dessous deux très belles versions d'Auld Lang Syne

- la première est interprétée a cappella par le groupe vocal Home Free

- la seconde est une version orchestrée et interprétée au chant par Rod Stewart, dans laquelle le public se livre à la tradition décrite ci-dessus.

 

Aspect pratique : un clic gauche sur l'image de la vidéo permet de la lancer. Pensez ensuite à la mettre en plein écran en cliquant (gauche) sur le petit carré en bas et à droite de l'écran.